|
|
|
|
|
|
|
|
기독교의 초석을 놓은 최고 권위의 칼빈 성경 주석!! 기독교 최고의 주석 그 중심에 ‘칼빈 주석’이 있다 칼빈 주석을 보지 않고 성경을 논할 수 없다!
칼빈 500주년 기념 정식 계약본 - 새로운 현대어 번역 규장 칼빈 주석 시리즈 신약 4
규장 칼빈 주석 CALVIN'S COMMENTARIES 개신교의 슬로건은 “교회는 항상 개혁되어야 한다”(Ecclesia semper reformanda)이다. 종교개혁은 한 번으로 완성되는 것이 아니다. 하나님 말씀으로 항상 개혁되어야 한다. 오늘 한국의 개신교는 종교개혁의 전통 위에 서서 항상 말씀으로 개혁해가고 있는가? 그래서 어제의 종교개혁 지침서였던 칼빈 주석을 한국 교회 앞에 새롭게 번역 출간함으로써 오늘 우리의 신앙개혁과 교회개혁의 디딤돌로 삼으려 한다. 규장은 칼빈 주석 조사와 연구, 정식 계약 추진, 번역 준비 작업에 3년여의 노력을 기울였다. 규장 칼빈 주석은 현대 영어판 가운데 권위 있는 미국 Eerdmans 출판사의 파커(T. H. L. Parker) 역본을 정식 계약을 맺어 출간한다. 파커는 영국 더럼대학교의 명예신학 교수로서 평생을 칼빈 연구에 매진한 칼빈 연구의 세계적인 권위자이다. 그는 칼빈 주석의 의미를 현대어로 적확하게 표현하기 위하여 정밀한 노력을 기울였다. 따라서 규장은 칼빈 주석의 여러 역본 중 현대인들이 이해하기에 가장 용이하다는 판단 아래 파커의 현대 영역본(英譯本)을 선택했다. 규장의 칼빈 주석은 신약 13권, 구약 42권, 총 55권으로 계속 출간될 예정이다. 규장의 칼빈 주석 번역은 우리말 표현이 허락하는 한 칼빈의 어조와 어투를 살리기 위해서 최대한 노력했다. 특히 칼빈 주석의 대중화를 위해 어려운 신학 용어, 신학자 이름, 고대 문헌, 그리스 신화 등에 대해 ‘역자 주’를 상세히 달아주었다. 그래서 규장에서 발간하는 칼빈 주석은 성경 본문을 교리적으로 건전하고 명확하게 연구하여 설교하기를 원하는 목회자, 신구약 석의를 분명한 신학적 토대하에서 건실히 연구하기를 원하는 신학생, 성경공부를 깊이 하기를 원하는 평신도 모두에게 적합하도록 면밀히 준비되었다.
규장 칼빈 주석의 특징 - 만대의 교회의 근간이 된 표준적인 교리 체계에 기반한 깊이 있는 성경해석 - 저자의 뛰어난 영적 통찰력, 명확하고 간결한 성경해석, 실제적 목회 적용성이 돋보이는 주석 - 내용면에서는 진리와 은혜를 겸비하였으며 형식면에서는 간결성과 용이성을 갖춘 주석 - 이해하기 쉬운 새로운 현대어 번역과 독자의 이해를 돕기 위한 상세한 역자 주
이 책을 읽어야 할 대상 - 목회자 : 성경 본문을 교리적으로 명확하게 연구하여 설교하기 원하는 목회자 - 신학생 : 분명한 신학적 토대하에서 건실히 성경을 연구하기 원하는 신학생 - 리더 및 평신도 : 성경공부를 깊이 하기 원하는 리더 및 평신도 |
|
|
|
|
한국어판 편집자의 글 헌정사 요한복음의 주제
요한복음 1장 요한복음 2장 요한복음 3장 요한복음 4장 요한복음 5장 요한복음 6장 요한복음 7장 요한복음 8장 요한복음 9장 |
|
|
|
|
존 칼빈이 1553년 제네바 시의 장관과 의원들에게 쓴 헌정사 중에서 그러나 우리의 풍습과 생활에서 변화가 왕성하게 일어나지 못하는 주된 원인은, 꽤 많은 사람들이 구속(拘束) 받지 않던 자유를 기억하고 있어서 그리스도의 멍에에 익숙해질 수가 없기 때문입니다. 저 교황주의자들은 이 자유를 이용하여 하나님을 거슬러 방자히 행하고 있습니다. 따라서 우리의 원수들이 무지한 자들에게 우리에 대한 얼토당토않은 증오심을 불러일으키기 위해 우리가 모든 규범들을 파기했노라고 공격적으로 외치며 나올 때, 그들의 중상모략은 (설사 우리가 침묵하고자 해도) 다음 한 가지 사실로써 얼마든지 반박할 수 있습니다. 즉, 많은 사람들이 보기에 (규범에 대한) 우리의 태도가 지나칠 정도로 엄격해 보일 만큼, 우리는 본국에서 다른 어떤 것보다 그러한 태도를 중요하게 생각했습니다. 그렇다고 해서 저 자신이나 동료들이 마땅히 해야 할 필요 이상으로 가혹하거나 엄격하게 행동하지 않는다는 사실은 누구보다도 여러분이 가장 잘 증언해주실 것입니다. 우리가 여러분이 양심적으로 내린 결정들에 대해 기꺼이 복종하듯, 여러분 또한 이 문제에 대해 우리의 원수들이 보이는 저 뻔뻔스러움이 얼마나 터무니없는지 쉽게 판단할 수 있을 것입니다. 이제 저 자신의 개인적인 문제에 대해 몇 말씀 드리겠습니다. 제가 교회에서 교리를 어떻게 가르쳤는지는 저의 많은 저술들이 온 세상에 충분한 증거가 된다고 믿습니다만, 제 생각에는 여러분의 이름이 이 책에 기록되어 특별한 기념으로 남는다면 더욱 가치가 있을 것으로 보입니다. 여러분도 아시겠지만, 제가 가르친 것과 같은 유의 교리들은 모든 사람들 앞에 제시되어야 할 필요가 있습니다. 이제 저는 여러분과 여러분을 믿고 따르는 사람들이 제가 죽은 이후에라도 지금까지 출판된 저의 책들에서 유익을 얻게 되기를 소원합니다. 물론 여러분의 도시에서 시작된 이 가르침이 외국의 여러 나라로 널리 퍼져서 풍성한 열매를 맺음에도 불구하고 정작 이 도시에서는 무시된다면 그것은 참으로 한탄스러운 일일 것입니다. 그러나 저는 특별히 여러분에게 헌정하는 이 요한복음 주석이야말로 여러분의 기억에 무엇보다 더 강하게 남아 있을 것이라고 확신합니다. 그러므로 저는 하나님께서 친히 그분의 손가락으로 여러분의 마음에 이 주석의 내용을 깊이 새겨주시기를, 그래서 사탄의 어떤 속임수로도 그것을 지울 수 없게 해달라고 기도드립니다. 제 수고가 성공할지 어떨지는 오직 하나님께 달려 있기 때문입니다. 하나님께서는 오랫동안 제가 여러분 모두의 구원을 위해 신실하게 마음 쓰는 것 외에는 그 어떤 것도 갈망하지 않는 마음을 주셨습니다. |
|
|
|
|
천 년 이상 말씀에서 벗어나 왜곡된 길을 걸어가던 교회를 하나님 말씀으로 돌아가도록 방향을 전환시킨 종교개혁의 완성을 이룬 주석!
“루터가 성경 번역의 왕이라면, 칼빈은 성경 주석의 왕이다!”
이방인에게 복음을 전하기 위해 하나님께서 택하신 그릇이 사도 바울이었다면, 계시의 암흑시대인 중세에 하나님 말씀에 밝은 빛을 비추기 위해 하나님이 선택하신 그릇이 칼빈이었다. 그의 주석에는 성경 본문의 해석 가운데 종교개혁 신앙의 요체들이 잘 스며 있다. 오직 믿음(sola Fide), 오직 은혜(sola Gratia), 오직 하나님께만 영광(soli Deo Gloria)이 항상 표현된다. 그 이전에 누구도 시도하지 못한 건전한 교리 체계에 기반한 성경 해석의 전범(典範)을 보여준다.
‘하나님 말씀! 오직 성경!’을 종교적 슬로건으로 외치기만 하면 무슨 소용이 있는가? 하나님 말씀을 하나님 말씀답게, 성경을 성경답게 주석하는 전범을 보여주는 것이 중요하다. 이것은 오늘날에도 마찬가지이다. 종교적 무지가 만연한 영적 암흑시대에 칼빈은 민초들에게까지 ‘규명되고 해석된 하나님 말씀’, 곧 좌우에 날선 검(劍)을 쥐여주었다.
칼빈은 악조건의 건강 상태로 무수한 질병을 얻었지만, 바쁜 목회 일정의 틈을 내어 오직 교회의 유익을 위해 주석 집필에 매진하였다. 그가 병상에 누워서도 주석 작업에 매진하는 것을 본 주위 사람들이 좀 쉬어가며 하라고 권하자 칼빈은 “하나님께서 나의 게으름을 어떻게 보시겠느냐?”고 말할 정도였다. 칼빈은 파렐에게 보낸 편지에서 하나님 앞에서 자신의 단호한 자세를 이렇게 밝혔다. “주여, 나의 심장을 주께 드리나이다. 신속히 그리고 진실한 마음으로!” (CMeum Tibi Offero Domine. Prompte Et Sincere) _ 한국어판 편집자의 글 중에서
규장 칼빈 주석 출간의 의의
오늘 한국 교계도 중세 교회처럼 계시의 등불이 가물가물하며 꺼져가고 있다. 강단이 말씀 선포와 말씀 해명의 자리가 아니라 공연(公演)의 자리로 변질되어 가고 있다. 설교는 짧아지고 박수 치고 노래 부르는 시간은 길어지고 있다. 2부 순서와 프로그램은 발달하나 말씀에 대한 성도의 ‘무지몽매 지수’ 또한 높아만 간다. 권세 있는 말씀 선포로 인한 회개와 영적 부흥은 먼 옛날 일이 되고 말았다. 이제 말씀의 권세가 회복되고 복음을 재발견해야 할 때이다. 칼빈에 의해 말씀이 재발견된 그 거울(칼빈 주석)을 되돌아봄으로써 오늘 한국 교회의 제2차 종교개혁의 디딤돌로 삼기 위해 ‘규장 칼빈 주석’을 펴낸다. 규장은 칼빈 주석 조사와 연구, 정식 계약 추진, 번역 준비 작업에 3년여의 노력을 기울였다. ‘규장 칼빈 주석’은 현대 영어판 가운데 권위 있는 미국 Eerdmans 출판사의 파커(T. H. L. Parker) 역본을 정식 계약을 맺어 출간한다. 파커는 영국 더럼대학교의 명예신학 교수로서 평생을 칼빈 연구에 매진한 칼빈 연구의 세계적인 권위자이다. 그는 칼빈 주석의 의미를 현대어로 적확하게 표현하기 위하여 정밀한 노력을 기울였다. 규장은 칼빈 주석의 여러 역본들이 대부분 고풍스러운 언어로 되어 있기 때문에 현대인들이 이해하기에는 파커의 현대 영역본(英譯本)의 장점이 가장 크기에 이를 선택했다. J. I. 패커도 파커 영역본 칼빈 주석에 대해 이렇게 평가했다. “걸출한 영어로 번역된 칼빈의 가장 훌륭한 주석이 여기 있다. 새롭게 번역된 이 주석은 간결하면서도 정확하고, 칼빈의 라틴어 주석처럼 생동감이 있다.” 규장의 칼빈 주석은 신약 13권, 구약 42권, 총 55권으로 계속적으로 출간될 예정이다. 칼빈 주석의 번역 작업은 참으로 힘들게 진행되었다. 실력 있는 번역자들에게 맡겨도 번역 작업의 난해함을 호소하며 중도에서 포기하는 사람들이 속출했다. 힘들게 번역이 완료되어도 편집 작업이 보통의 신앙 서적보다 4-5배의 노력이 들었다. 부족한 점이 있겠지만 칼빈의 어조와 어투가 그대로 표현되도록 최대한 애를 썼다. 그 시대 타락한 교회에 대한 칼빈의 험한 표현도 그대로 표현되도록 했다. 번역 작업에서 특히 신경 쓴 것은, 칼빈 주석의 대중화를 위해서 어려운 신학 용어, 신학자 이름, 고대 문헌, 그리스 신화 등에 대해 ‘역자 주’를 상세히 달아주었다는 것이다. 그래서 규장에서 발간하는 칼빈 주석은 성경 본문을 교리적으로 건전하고 명확하게 연구하여 설교하기를 원하는 목회자, 신구약 석의를 분명한 신학적 토대하에서 착실히 연구하기를 원하는 신학생, 성경공부를 깊이 하기를 원하는 평신도 모두에게 적합하도록 면밀히 준비되었다. - 한국어판 편집자의 글 중에서
규장 칼빈 주석 시리즈 제4권《칼빈 주석 요한복음 1》을 먼저 펴낸 이유 규장에서는 칼빈 주석 중에서도 그리스도께서 나타나신 목적을 선명히 드러내주며 복음의 핵심을 제시하는 요한복음을 먼저 소개하는 것이 독자에게 유익하겠다는 판단 아래 ‘규장 칼빈 주석 시리즈’ 제4권인 《요한복음 I》을 먼저 번역 출간하게 되었다. 칼빈도 공관복음을 통해 하나님께서 우리에게 보내주신 그리스도에 대해 알고 싶다면, 먼저 요한복음을 통해 그리스도께서 나타나신 목적이 무엇인지를 배워야 한다고 밝힌 바 있다. 규장 칼빈 주석 시리즈 신약 1-3권은 <공관복음 주석>이 될 것이다. 근간은 시리즈 5 《칼빈 주석 요한복음 2》이며 기타 시리즈의 출간 일정은 현재 미정이다. |
|
|
|
|
저자/역자 소개 존 칼빈 John Calvin, 1509-1564 그는 천 년 이상 말씀에서 벗어나 왜곡된 길을 걸어가던 교회를 하나님 말씀으로 돌아가도록 방향을 전환한 종교개혁을 완성시킨 인물이다. 위클리프나 후스 등이 타락한 중세 로마교회의 상부 구조에 타격을 가한 종교개혁의 선구적 인물들이라면, 루터는 그 상부 구조물의 잔해를 청산하고 말씀 위에 토대를 둔 새로운 구조물을 짓는 작업을 시작했고, 그 새로운 건물의 완성의 책임은 훌륭한 건축가인 칼빈에게 맡겨졌다. 칼빈의 예민한 지성은 자신의 사역을 선배들의 업적과 잘 조화되도록 완수하였다. 그는 만대의 교회를 위해 튼실한 신앙의 토대를 물려주었다. 그는 라틴어, 헬라어, 히브리어에 능통했다. 그가 강단에서 설교할 때는 원고 없이 헬라어, 히브리어 성경만을 놓고 설교하였다. 그는 교부신학(敎父神學)에 능통할 뿐만 아니라 고대 그리스와 로마 문헌에도 정통하여 수사적(修辭的) 표현에 탁월하다. 법학을 전공하여 법리(法理)에 능한 그는 논리 전개 또한 치밀하다. 이런 모든 역량이 그의 설교와 그의 저술들, 즉 《기독교강요》와 주석과 그의 논문들에서 찬란하게 발휘되었다. 그의 주석에는 성경 본문의 해석 가운데 종교개혁 신앙의 요체들이 잘 스며 있다. 그 이전에 누구도 시도하지 못한 건전한 교리 체계(《기독교강요》에서 드러난)에 기반한 성경해석의 전범을 보여준다. 칼빈의 주석에서는 다른 개혁자들에게 볼 수 없는 성령의 역사, 성령의 인도, 성령의 조명에 대한 강조가 많다. 그래서 그는 ‘성령의 신학자’라는 평가까지 들었다. 그는 평생 하나님의 영광을 위해 목회하고 설교하며 저술 활동을 했다. 그의 슬로건은 “주여, 내 심장을 주님께 바칩니다. 신속히 그리고 진실한 마음으로!”이다. 하나님만을 높이기 원하는 그의 자세는 그의 임종의 때에도 드러났다. 그는 자신의 묘비를 세우는 것을 허락하지 않았다. 그래서 오늘날까지 그의 무덤이 어디에 있는지 아무도 모른다. “오직 하나님께만 영광을”(soli Deo Gloria) 돌린 칼빈의 마지막 마침표라 할 만하다.
역자 오광만 은 총신대 신학과와 미국 웨스트민스터신학교를 졸업하고 합동신학대학원대학교에서 박사 학위를 받았다. 합신과 총신 등 여러 신학교에서 강의를 하였으며, 현재는 대한신학대학원대학교 신약학 교수로 재직 중이다. 《이스라엘과 교회》(여수룬), 《그러므로 이렇게 기도하라》(생명의말씀사) 등을 저술하였으며, 《성경 교향곡》(마크 스트롬), 《하나님나라》(헤르만 리델보스), 《비유 해석학》(로버트 스타인) 등을 번역했다. |
|
|
|
|
|
|
(6,300원
10%) |
|
|
|
(10,800원
10%) |
|
|
|
(9,900원
10%) |
|
|
|
|
|